[ad_1]
هنگامی که احزاب مخالف در مورد پروژه نیروگاه هسته ای کره شمالی سو raised ظن ایجاد کردند ، رئیس جمهور مون جائه این مستقیماً صحبت کرد و گفت این سیاست مانند یادگاری از دنیای قدیم است. People Power قصد دارد در این هفته درخواست تحقیق کند.
این خبرنگار کیم سو یانگ است.
<기자>
آیا او به طور محرمانه در تلاش برای ساخت نیروگاه هسته ای در کره شمالی نبود؟ رئیس جمهور مون جائه این در پاسخ به موج مخالفت ها به خانه آبی خطاب کرد.
[문재인 대통령 : 버려야 할 구시대의 유물 같은 정치로 대립을 부추기며 정치를 후퇴시키지 말기 바랍니다.]
اگرچه وی موضوع سخنرانی را مشخص نکرد ، اما تفسیر می شود که وی احساس ناراحت کننده ای را در مخالفت ابراز داشته و از هشدارها انتقاد کرده است.
حزب دموکرات نیز به ضدحمله خود ادامه داد و گفت که این دوک باد شمال برای انتخابات نیست ، بلکه تبلیغات سیاه غیرمسئولانه است.
[김태년/민주당 원내대표 : 이런 황당무계한 주장을 하는 것은 민주주의를 무너뜨리는 망국적인 매카시즘입니다.]
قدرت مردم کارت تحقیق شورای ملی را بیرون کشید.
فقط به این دلیل که دولت و حزب حاکم روشن می کنند که این موضوع بی اساس است ، مشکوکی نیست که برطرف شود.
[주호영/국민의힘 원내대표 : 정치 공방만 할 것이 아니라 국회가 국정조사를 해서 명쾌히 밝히는 것이 좋겠습니다.]
اولین قانونگذاران به استعاره “جمعی چو هیون بایونگ” پیوستند و از آن استفاده کردند که همچنین به دلیل نامناسب بودن حساسیت حقوق بشر مورد انتقاد قرار گرفت.
دولت مردم قصد دارد در این هفته تقاضای تحقیق در مورد پرونده های ایالتی را مطرح کند ، اما احتمال تحویل آن بعید به نظر می رسد ، زیرا حزب دموکرات تحقیق را رد می کند.
[ad_2]